Церковнославянский

Автор Тема: Церковнославянский  (Прочитано 5024 раз)

Оффлайн Татьяна Николаевна

  • Хозяйка форума
  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 61487
Церковнославянский
« : 12.01.2011, 10:46:46 »
 :dumai:

Оффлайн Катя Станогина (tigra)

  • инженер-мыслеконструктор высшей категории
  • С авторитетом
  • *****
  • Сообщений: 6568
  • Белгород
Re: Церковнославянский
« Ответ #1 : 12.01.2011, 11:20:21 »
Я конечно понимаю, что ЦСЯ все-таки отдаляет людей невоцерковленных от службы и молитв. Потому что непонятно и привыкать надо. А с другой стороны для верующих ЦСЯ это как раз показатель - может ли человек сделать усилие над собой, чтобы быть ближе к Богу или считает, что Бога должен восхитить один этот человеческий порыв. Если работа над собой - важна, то выучить язык богослужения - только один шаг на долгом пути. А если все должно быть изначально упрощено и прилизано, чтобы "никого не дай Бог не испугать", то много вероятно, что за первым шагом - уже никаких других и не последует...

При этом доводы "Христос проповедовал на народном языке, а не усложнял свою речь ученостями" меня часто немного смешат. Проповедь - всегда произносится на родном языке. А традиции богослужения и Христом не нарушались и он не пытался "молитву в Храме сделать ближе народу" - всего лишь торговцев и желающих нажиться на стремлении людей к Богу бичем выгонял.

Ведь есть пример католиков, для которых латынь стала очень показательным элементом. При переходе к национальным языкам - популярность служб не увеличилась. А проповеди и миссионерству латынь во все времена не мешала, как ни странно.
А еще меня в ЖЖ можно найти

Оффлайн Юльен

  • С авторитетом
  • *****
  • Сообщений: 3916
  • северо-восток Украины
Re: Церковнославянский
« Ответ #2 : 12.01.2011, 11:46:37 »
в общем согласна с Катей, но добавлю, что лично меня ЦСЯ нисколько не отдалял от богослужения, наоборот, хотелось понять.
наш человек быстрее выучит англицкий или немецкий, а про изучение ЦС будет искать всякие оправдания
Люби Бога и делай, что хочешь.

Оффлайн роса

  • Хорошо мне тут
  • ***
  • Сообщений: 473
Re: Церковнославянский
« Ответ #3 : 12.01.2011, 12:00:54 »
А я помню, когда только начинала ходить в храм, очень нравилось прислушиваться к необычному языку. А потом интересно, что вдруг, прислушавшись, начинаешь понимать строй речи, конечно остается много слов которые в словаре нужно найти. Но это как перевод поэзии: есть дословный перевод, а есть перевод смысла и ритма. Дословный недоступен без знаний, но все понятно.
Цитировать
Я конечно понимаю, что ЦСЯ все-таки отдаляет людей невоцерковленных от службы и молитв. Потому что непонятно и привыкать надо. А с другой стороны для верующих
И вовсе не отталкивал, а наоборот уводил от своего хоровода мыслей в голове, так как все время нужно внимание. Хотя все время, конечно, не получается быть внимательной :shame: Но потом выходишь из храма и нет уже и "хоровода", удивительно как-то, как будто вымыли или вымели. В том что церковнословянский язык отличается от бытового, может еще одно положительное свойство: что настраивает на другой образ мысли? Уводит от суеты?

Оффлайн Скворушка

  • Тут мой дом
  • ****
  • Сообщений: 940
  • Ксения
Re: Церковнославянский
« Ответ #4 : 12.01.2011, 12:39:57 »
Я конечно понимаю, что ЦСЯ все-таки отдаляет людей невоцерковленных от службы и молитв.

Мне кажется, это от самого человека зависит и от его желания стать ближе. Тут и лень, конечно, играет не последнюю роль.
Непонимание ЦСЯ и, соответственно, невозможность следить за ходом службы у меня лично вызвало острый интерес и желание понять и разобраться что к чему. Вот и разбиралась.  :bk:
Все, что ни делается - все к лучшему...

Оффлайн Сотерн

  • Модераторы
  • *****
  • Сообщений: 10102
  • Наталья
Re: Церковнославянский
« Ответ #5 : 12.01.2011, 12:56:28 »
если заменить ЦСЯ на современный, пропадет очарование и магнетизм молитвы (хотя станет намного понятнее, особенно новичкам)...но для этого есть молитвы на современном (Оптинских старцев, например)...
мне, например очень нравится ЦСЯ, и со временем все больше и больше...особенно когда приходит понимание смысла молитвы....
Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей

Оффлайн Александр_

  • С авторитетом
  • *****
  • Сообщений: 3330
Re: Церковнославянский
« Ответ #6 : 12.01.2011, 13:09:47 »
В церкви уже есть опыт проведения миссионерских Литургий, на которых, например, Апостол, как трудная для понимания книга, может читаться на русском (или другом родном разговорном) языке. Это помогает понять читаемое и вообще происходящее во время службы, но это не должно быть постоянным. Богослужение должно оставаться на церковнославянском по целому ряду причин. Это и то, что ЦСЯ - сам по себе изначально богослужебный язык, многие однословные понятия которого просто невозможно адекватно перевести на русский даже фразой. И то, что даже при переводе смысл для невоцерковленного человека всё равно как правило не проясняется, ведь чтобы понимать тропари, ирмосы и псалмы, не говоря уже об Апостоле, надо хорошо знать Евангелие и Ветхий Завет.

Вот, например, о.Андрей Кураев пишет:
Цитировать
...из Чина исповеди: «Боже... Иже пророком Твоим Нафаном покаявшемуся Давиду о своих согрешениих, оставление даровавый». Перевели на русский: «Боже... Который через Своего пророка Нафана даровал оставление грехов покаявшемуся Давиду». Ну и что? Для того чтобы понять эту фразу, надо знать не церковнославянский язык, а то, кто такие Давид и Нафан, что произошло между ними (см.: 2 Цар. 12) и в чем был грех Давида...

За перевод как правило ратуют те, кто со своей стороны не хочет ничего сделать для того, чтобы стать ближе к Богу. Такие люди считают, что они сделали Богу одолжение уже тем, что пришли в храм, а дальше пусть Бог уже сам старается... Но Он уже и так сделал для нашего спасения всё возможное и даже больше, чем мы могли бы помыслить...
Делай добро и бросай его в воду. (с)

Оффлайн Конрад Карлович

  • If you going to San Fransisko
  • С авторитетом
  • *****
  • Сообщений: 30764
Re: Церковнославянский
« Ответ #7 : 12.01.2011, 13:18:31 »
Обязательно надо заменить , читал рождественский каноно , ничего не понятно , зачем все эти ритуализмы . Сам текст писали для понимания  а не для тупого бездумного благоговения.
Давид играл, а Бог внимал -
Такую сказку я слыхал
Но что тебе о ней сейчас толкую?
Играл он так: четыре, пять
Минорный вниз,
И вверх опять,
Так павший царь придумал
Аллилую

Оффлайн Александр_

  • С авторитетом
  • *****
  • Сообщений: 3330
Re: Церковнославянский
« Ответ #8 : 12.01.2011, 13:21:51 »
Так может лучше учиться его понимать?

Другой вопрос, кто захочет перед службой сидеть предварительно по часу, разбирать текст со словарём...
Делай добро и бросай его в воду. (с)

Оффлайн Конрад Карлович

  • If you going to San Fransisko
  • С авторитетом
  • *****
  • Сообщений: 30764
Re: Церковнославянский
« Ответ #9 : 12.01.2011, 13:27:34 »
Так может и Евангилие на греческом читать , а примии на древнееврейском , пусть со словариком покорпят. дореволюционное духовенство склонялось в своём большинстве к переводу на русский . а нынешие кондовые ревнители видят в этом ересь.
Давид играл, а Бог внимал -
Такую сказку я слыхал
Но что тебе о ней сейчас толкую?
Играл он так: четыре, пять
Минорный вниз,
И вверх опять,
Так павший царь придумал
Аллилую

Оффлайн Александр_

  • С авторитетом
  • *****
  • Сообщений: 3330
Re: Церковнославянский
« Ответ #10 : 12.01.2011, 13:31:43 »
Да ну, какая ересь. Всего лишь бесполезность по большей части. Хотя вот Апостол и паремии лично я бы точно на русском читал, патамушта нипанятна никому, включая того, кто читает.
Делай добро и бросай его в воду. (с)

Оффлайн Конрад Карлович

  • If you going to San Fransisko
  • С авторитетом
  • *****
  • Сообщений: 30764
Re: Церковнославянский
« Ответ #11 : 12.01.2011, 13:34:21 »
А вы хоть раз канон на двунадесятые праздники читали? Я предпочитаю читать его по русски немножко архаизируя . Мы на каждый двунадесятый праздник выпускаем книжку со службой с паралльным переводом ... но ведь это абсурд. Согласен , Литургию переводить не надо , но всеношную, то.
Давид играл, а Бог внимал -
Такую сказку я слыхал
Но что тебе о ней сейчас толкую?
Играл он так: четыре, пять
Минорный вниз,
И вверх опять,
Так павший царь придумал
Аллилую

Оффлайн Александр_

  • С авторитетом
  • *****
  • Сообщений: 3330
Re: Церковнославянский
« Ответ #12 : 12.01.2011, 13:42:22 »
На двунадесятые не доводилось ещё, других забот полно... Впрочем, любой канон тяжёл. Просто те, что читаются часто - более менее на слуху, а со временем начинаешь понимаешь общий смысл даже без словаря. Тяжелее всего "захожанам".

Вообще же, всенощная, конечно, наиболее проблемна для понимания. Мне вам даже завидно, тут у нас никто никакими книжками не озабочивается. Я стараюсь сам перед сложной службой текст с параллельным переводом просмотреть, да и то не всегда удаётся.  :ah:
Делай добро и бросай его в воду. (с)

Оффлайн Татьяна Николаевна

  • Хозяйка форума
  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 61487
Re: Церковнославянский
« Ответ #13 : 12.01.2011, 13:44:05 »
а у нас на праздниках все с книжечками в руках

Оффлайн Александр_

  • С авторитетом
  • *****
  • Сообщений: 3330
Re: Церковнославянский
« Ответ #14 : 12.01.2011, 13:46:08 »
Похоже, у вас образцовый приход.

P.S. А голосование, похоже, надо расширить по результатам обсуждения. :bk:
Делай добро и бросай его в воду. (с)